Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142
Глаза у Стива так и сверкали, от возбуждения он подпрыгивал и оттоптал мне все ноги, да так, что я даже понадеялась, что столь захватывающих дел у нас больше не будет.
– И поэтому она променяла ублюдка на Рори – когда осознала, что ему просто нечего рассказать ей. Все сходится, Антуанетта!
– Вся эта история про банды – бред сумасшедшего от начала и до конца, – сказала я.
После беседы с Гэри ей стало ясно, что объятий и горячего шоколада с папашей уже не будет. Ашлин спрятала семейные фотографии, потому что они бередили душу, и решила, что ей больше подходит фантазия, особенно та ее часть, где гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя и находит себе прекрасного принца. Вот только выяснилось, что принц большой и страшный людоед. Ну да.
Но Стива уже было не остановить. Я еще не закончила говорить, а он уже мотал головой.
– А что насчет Люси? Ты думаешь, она выдумала этого секретного ухажера на ровном месте? Все эти ее дерганья. По-твоему, она притворялась?
– Запросто.
Вспышка уважения к Ашлин угасла. Новая теория начинала бесить, меня уже потряхивало.
– У меня есть информаторы. Если Ашлин путалась с бандитами, я узнаю об этом. И вызовем Люси, надавим и посмотрим, что из нее полезет. Вряд ли она посмеет придерживать информацию, когда все будет официально и под запись. А до тех пор…
Стив был в отчаянии от моей неподатливости.
– До каких пор? А что, если она не придет?
– Дадим ей пару дней повариться в собственном соку, а затем сами заявимся к ней. А пока строго исходим из того, что у нас есть, а не из того, что, как ты думаешь, могло случиться, если…
Лицо у Стива было несчастное.
– А что ты предлагаешь? Самому отправиться по бандитским берлогам, по всем этим пабам, с расспросами, а не трахал ли кто нашу жертву?
– Предлагаю показать бармену из паба «У Гэнли» фото парней Битка Ланигана из нашей базы. Он может помнить больше, чем думает.
Я пожала плечами:
– Хочешь разбить себе лоб – вперед. Что до меня, то я сконцентрируюсь на том, как всю эту фигню, выросшую в голове Ашлин, можно использовать.
Я вытащила телефон и набрала номер Софи.
– Ты кому?
Мой звонок перевелся на голосовую почту Софи.
Привет. Это Антуанетта. Если твой компьютерный гений еще не взломал ту папку, то у меня есть пара идей. Попробуйте «Десмонд Мюррей», или «Дес Мюррей», или всякие вариации вокруг «папа», «папочка». Типа «найти папу», «ищу папу», «скучаю по папе». Отец нашей жертвы сбежал из дома, когда та была ребенком, и у нас есть информация, что она могла его разыскивать. В любом случае стоит попытаться. Спасибо.
Отбой.
– Круто, – сказал Стив, выглядевший теперь куда счастливее. – Если в этой папке фото скользких типов, что ты скажешь?
– Господибожемой, – ответила я и пошире распахнула глаза. – А что, если Ашлин думала, что ее отец стал гангстером? Что, если она решила, что он подбросил свои документы какому-нибудь откинувшему копыта бродяге, а сам жив-здоров, в новом злодейском обличье?
Стив застыл, приоткрыв рот и пытаясь сообразить, всерьез я говорю или издеваюсь.
– Ты просто чокнулся. Пошли уже, у нас совещание.
Вернуться нам следовало по отдельности, но сначала дать выветриться уличным запахам. Я отправилась в уборную, вылила на руки полбанки жидкого мыла и теперь воняла, как клумба с розами. Стив же двинул в буфет за кофе. Когда мы элегантно и непринужденно вернулись к своим столам, Бреслин бархатным голосом обрабатывал бывшую подружку Рори и едва удостоил нас взглядом.
В моих вещах кто-то покопался. Я помнила, что оставила банковскую выписку Рори сверху, а теперь сверху лежал мой блокнот. И открыт он был на странице с заметками, которые я сделала после беседы с Купером, а я точно закрывала его. Я посмотрела на Бреслина, но тот продолжал пудрить мозги подружке Рори, убеждая позволить ему подскочить к ней вечером для беседы, и даже не взглянул в мою сторону. Чем больше я пыталась вспомнить, как все лежало, тем меньше уверенности оставалось.
Гэффни влетел в комнату бледный, со слезящимися от ветра глазами, и с порога принялся рассказывать, как все прошло в Стонибаттере. Он дал прослушать записи голосов Рори, его братьев и всех его лучших друзей дежурному, и тот на девяносто девять процентов убежден, что среди этих людей нет звонившего.
– Ясно, – сказал Бреслин. – В любом случае, спасибо. Я это очень ценю. И это тоже, – и стал разворачивать сэндвич. – Молодчина.
– Наверное, я принес больше вреда, чем пользы, – сказал Гэффни озабоченно и протянул Бреслину полную горсть монет и купюр. – В конце, прослушав все голоса, коп уже не мог вспомнить, как звучал тот самый. Понимаете, что я имею в виду? Если предложить ему прослушать еще один образец голоса, он уже не сумеет определить…
– Значит, возьмемся за опознания. – Бреслин наградил Гэффни улыбкой. – Это не твоя вина, сынок. Ты все сделал правильно.
– Да, – сказала я. – Спасибо.
Вышло грубовато и ворчливо, но какая разница. Гэффни все равно был слишком занят – с обожанием пялился на Бреслина, напрочь забыв о моем существовании. А я размышляла о том, что опознание нам ничего не даст. Даже когда нам кажется, что вот нащупали что-то конкретное, то стоит протянуть руку, как оно осыпается пылью, оседает на наших столах, проникает в наши компьютеры.
Прежде чем отправиться по домам, мы со Стивом отчитались перед шефом. О’Келли стоял у высокого окна спиной к нам, руки в карманах, покачиваясь с пятки на носок. Он словно всматривался в темный парк и нас слушал вполуха, но его отражение в темном окне переводило пристальный взгляд со Стива на меня и обратно.
Когда мы закончили говорить, он не издал ни звука. Ждал продолжения. Отражение Стива посмотрело на мое. Я не повернула головы.
Не оборачиваясь, О’Келли произнес:
– Днем я заходил в вашу оперативную. Там вас не было. И где же вы были?
Много воды утекло с тех пор, как шеф требовал отчета о моем местонахождении, как будто я ребенок. Я и рта не успела открыть, а Стив уже легко произнес:
– Осматривали квартиру Ашлин. Потом прошлись с ее фотографией по Стонибаттеру, заходили в местные пабы и кафешки. Думали, может, кто видел, как она занимается чем-то интересным.
– И?
– Ничего особенного.
У О’Келли заняло несколько секунд, чтобы переварить эту ложь.
– А еще вечером вам доставили какую-то посылку. Парень, который ее принес, не выпускал коробку из рук. Что это было?
Бернадетта – бесценный для шефа источник информации. Все знают, что она никогда не упустит шанса переброситься с ним словечком. Она нас сдала? Или не она?…
– Отец Ашлин пропал без вести, когда она была ребенком, – опять опередил меня Стив. – Мы решили, что как-то многовато для простого совпадения, и захотели взглянуть на то старое дело.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142